las traducciones del 27

javier diez de revenga · fundación josé manuel lara

Ver Precio
Envío a toda Colombia

Reseña del libro

ofrece esta antología un considerable conjunto de textos traducidos por los poetas del 27 procedentes de nueve lenguas distintas, desde el latín a las más próximas: francés, inglés, alemán, italiano, portugués, y las lenguas españolas, catalán y gallego, a las que se une, la más remota, pero también lengua románica, el rumano. a través de la lectura de tantas y tan variadas versiones poéticas, se podrá advertir la trascendencia que el conocimiento de poetas de otros idiomas tuvo para esta generación, y confirmar que uno de sus rasgos distintivos es la apertura hacia el exterior, la asimilación de la enseñanza, la inspiración y el magisterio de poetas muy importantes en la literatura universal, desde hölderlin a elliot, desde valéry a claudel, desde leopardi a shelley, shakespeare o keats...

Opiniones del Libro

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes