Compra YA tus libros importados con hasta 50% dcto  Ver más

Buscalibre.com Compra tus libros en Buscalibre, la libreria en español mas grande.
    Mi Cuenta

    Ingresa o Regístrate

    portada Avicennae Cantica. Texto Arabe, Version Latina y Traduccion Españ ola (Cd)
    Formato
    Libro Físico
    Categoría
    Filología
    Año
    2010
    Idioma
    Español
    Encuadernación
    CD-ROM
    ISBN
    8478002545
    ISBN13
    9788478002542

    Avicennae Cantica. Texto Arabe, Version Latina y Traduccion Españ ola (Cd)

    Maria Concepción Vázquez De Benito (Autor) · Ediciones Universidad De Salamanca · CD-ROM

    Avicennae Cantica. Texto Arabe, Version Latina y Traduccion Españ ola (Cd) - Maria Concepción Vázquez De Benito

    Filología

    Libro Nuevo

    $ 109.561

    $ 219.122

    Ahorras: $ 109.561

    50% descuento
    • Estado: Nuevo
    • Queda 1 unidad
    Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
    Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 12 de Abril y el Miércoles 24 de Abril.
    Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

    Reseña del libro "Avicennae Cantica. Texto Arabe, Version Latina y Traduccion Españ ola (Cd)"

    El género literalio de la Urŷūza era una modalidad usada por los médicos árabes en la que redactaban sus tratados médicos en verso, para facilitar así la enseñanza de la medicina. De este modo, Avicena compuso su Urŷūza fī-l-Ṭibb o Poema de la Meidicina, llamado Cantica por los médicos occidentales, para quienes se convirtió también en el ejemplo supremo para la enseñanza de la medicina. A pesar de la manfiesta utilidad didáctica de la Urŷūza se consideró necesaria la explicación de sus versos para poder llegar a comprender de manera más perfecta los conceptos médicos expuestos por Avicena. De esta manera, el célebre médico Averroes redacta a finales del siglo XII su Comentario al Poema de la Medicina. Ya a finales del s. XIII, Armengol Blasi, médico de Jaime II y Clemente V, traduce al latín el Poema junto con los comentarios de Averroes, traducción revisada en el s. XV por Andrea Alpago. El presente trabajo contiene la primera edición árabe-látin del Poema de Avicena junto con el Comentario de Averroes, así como la primera traducción a una lengua moderna de este... Leer más. Avicennae cantica texto árabe, versión latina y traducción española..CONTINÚA

    Opiniones del libro

    Ver más opiniones de clientes
    • 0% (0)
    • 0% (0)
    • 0% (0)
    • 0% (0)
    • 0% (0)

    Preguntas frecuentes sobre el libro

    Respuesta:
    Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
    Respuesta:
    El libro está escrito en Español.
    Respuesta:
    La encuadernación de esta edición es CD-ROM.

    Preguntas y respuestas sobre el libro

    ¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

    Opiniones sobre Buscalibre

    Ver más opiniones de clientes