Compartir
Elises Eventyr i Undernes Land - Elise's Adventures in the Land of Wonders: Den første norske oversettelse av Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wo (en Inglés)
Ørjasæter, Kristin ; Lande, Anne Kristin ; Hagerup, Hilde (Autor)
·
Evertype
· Tapa Blanda
Elises Eventyr i Undernes Land - Elise's Adventures in the Land of Wonders: Den første norske oversettelse av Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wo (en Inglés) - ØRjasæter, Kristin ; Lande, Anne Kristin ; Hagerup, Hilde
$ 103.691
$ 172.819
Ahorras: $ 69.127
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Jueves 13 de Junio y el
Jueves 27 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Elises Eventyr i Undernes Land - Elise's Adventures in the Land of Wonders: Den første norske oversettelse av Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wo (en Inglés)"
Alice's Adventures in Wonderland regnes som en av de viktigste barne-b kene i verden, kanskje den aller viktigste. I Norge har fortellingen v rt kjent som enten Else i Eventyrland eller som Alice i Eventyrland. Vi har gode grunner til å anta at det var s strene Augusta og Emma Hagerup (kalt E. A. Hagerup) som f rste gang formidlet Lewis Carroll's fortelling til norsk i B rnenes Blad 1. oktober 1870. Her presenterer vi denne oversettelsen både på norsk og engelsk. Boken inneholder også en bibliografi over norske Alice-oversettelser. Alice's Adventures in Won-der-land is re-garded as one of the most important chil-dren's books in the world, perhaps the most important one. In Norway, the story has been known as either Else i Eventyr-land or Alice i Eventyr-land. We have reason to believe that it was the sisters Augusta and Emma Hagerup (called E. A. Hagerup) who presented Lewis Carroll's story in Norwegian for the first time, in the magazine called B rnenes Blad ('Chil-dren's Magazine') on 1 October, 1870. This book chronicles this story, and presents the text in Norwegian and English translation, as well as a bibliography of Norwegian Alices.