¡APROVECHA! Tienes 15% off y envío Gratis usando el código dCTOEXTRA15  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Fruits of Culture: A Comedy in Four Acts (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2017
Idioma
Inglés
N° páginas
158
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781542740906

Fruits of Culture: A Comedy in Four Acts (en Inglés)

Leo Tolstoy (Autor) · Createspace · Tapa Blanda

Fruits of Culture: A Comedy in Four Acts (en Inglés) - Leo Tolstoy

Libro Nuevo

$ 88.806

$ 136.625

Ahorras: $ 47.819

35% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 29 de Mayo y el Miércoles 12 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Fruits of Culture: A Comedy in Four Acts (en Inglés)"

Extract: FRUITS OF CULTURE   ACT I The entrance hall of a wealthy house in Moscow. There are three doors: the front door, the door of Leoníd Fyódoritch's study, and the door of Vasíly Leoníditch's room. A staircase leads up to the other rooms; behind it is another door leading to the servants' quarters.   Scene 1. GREGORY [looks at himself in the glass and arranges his hair, &c.] I am sorry about those moustaches of mine! “Moustaches are not becoming to a footman,” she says! And why? Why, so that any one might see you're a footman,—else my looks might put her darling son to shame. He's a likely one! There's not much fear of his coming anywhere near me, moustaches or no moustaches! [Smiling into the glass] And what a lot of 'em swarm round me. And yet I don't care for any of them as much as for that Tánya. And she only a lady's-maid! Ah well, she's nicer than any young lady. [Smiles] She is a duck! [Listening] Ah, here she comes. [Smiles] Yes, that's her, clattering with her little heels. Oh! Enter Tánya, carrying a cloak and boots. GREGORY. My respects to you, Tatyána Márkovna. TÁNYA. What are you always looking in the glass for? Do you think yourself so good-looking? GREGORY. Well, and are my looks not agreeable? TÁNYA. So, so; neither agreeable nor disagreeable, but just betwixt and between! Why are all those cloaks hanging there? GREGORY. I am just going to put them away, your ladyship! [Takes down a fur cloak and, wrapping it round her, embraces her] I say, Tánya, I'll tell you something … TÁNYA. Oh, get away, do! What do you mean by it? [Pulls herself angrily away] Leave me alone, I tell you! GREGORY [looks cautiously around] Then give me a kiss! TÁNYA. Now, really, what are you bothering for? I'll give you such a kiss! [Raises her hand to strike]. VASÍLY LEONÍDITCH [off the scene, rings and then shouts] Gregory! TÁNYA. There now, go! Vasíly Leoníditch is calling you. GREGORY. He'll wait! He's only just opened his eyes! I say, why don't you love me? TÁNYA. What sort of loving have you imagined now? I don't love anybody. GREGORY. That's a fib. You love Simon! You have found a nice one to love—a common, dirty-pawed peasant, a butler's assistant! TÁNYA. Never mind; such as he is, you are jealous of him! VASÍLY LEONÍDITCH [off the scene] Gregory! GREGORY. All in good time.…

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes