Llegó el Black Friday con hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Hungerpots (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
120
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.0 cm
Peso
0.20 kg.
ISBN13
9781908998804

Hungerpots (en Inglés)

Hester Knibbe (Autor) · Eyewear Publishing · Tapa Blanda

Hungerpots (en Inglés) - Knibbe, Hester

Libro Nuevo

$ 80.139

$ 133.564

Ahorras: $ 53.426

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 8 unidades
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 11 de Junio y el Lunes 17 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Hungerpots (en Inglés)"

Poetry. Translated from the Dutch by Jacquelyn Pope. The first major collection of Hester Knibbe's work to be published in English, HUNGERPOTS brings together a selection of poems displaying the range and skill of one of the most important Dutch poets writing today. Heralded by critics and the recipient of major European literary awards, Knibbe, in language that is both straightforward and subversive, casts and recasts themes of life, loss, and longing. The work in this selection traces the career of a poet now in full flight and at the apogee of her career."This book is a real pleasure. Knibbe's voice can be harrowingly clear and dreamily disorienting, often in the same poem--but it's a fortifying and ennobling one nonetheless. Jacquelyn Pope has certainly come up witha memorable and sonically autonomous voice. I read the book with a sense of genuine excitement and discovery and will certainly return to it."--Christian Wiman"Jacquelyn Pope's translations, musical like her own poems, are faithful, eloquent and unafraid to bring something utterly strange and new across into our tradition in English."--Ilya Kaminsky"Hester Knibbe resurrects the dead, the 'Then'. Simultaneously austere and elaborate, her poems investigate contradiction and ambiguity: the 'flexibility of stone', the Persephone who is complicit in her own kidnapping, the fluidity between dream life and the waking world. Jacquelyn Pope's acute translations capture Knibbe's agile line breaks and syntactical ruses, and do justice to her singular and unnerving imagination."--Kathryn Maris"A revelatory new voice in a translation bursting with life."--Susan Bernofsky

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes