Llegó el Black Friday con hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2014
Idioma
Inglés
N° páginas
200
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781940953007

The man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation (en Inglés)

Michael Henry Heim (Autor) · Open Letter · Tapa Blanda

The man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation (en Inglés) - Michael Henry Heim

Libro Nuevo

$ 80.139

$ 133.564

Ahorras: $ 53.426

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 5 unidades
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 12 de Junio y el Miércoles 19 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "The man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation (en Inglés)"

When Michael Henry Heim—one of the most respected translators of his generation—passed away in the fall of 2012, he left behind an astounding legacy. Over his career, he translated over sixty works from more than eight different languages, including books by Milan Kundera, Dubravka Ugresic, Hugo Claus, and Anton Chekov.But Mike, as he was known to his legion of friends, was much more than that. His classes at UCLA on translation inspired a new generation of translators, and his work altering the way translation is viewed in the university will impact the livelihood of translators for decades to come.If that weren't enough, upon his death it was revealed that Heim was the anonymous donor responsible for the PEN Translation Fund—the largest fund in America supporting up-and-coming translators.Hundreds of people in the literary community were impacted by Heim's life and actions, and this book is a small way of honoring this quiet, humble man who, among many other things, is responsible for the title The Unbearable Lightness of Being (and all its variants) entering the English idiom.Comprising a number of different sections—a short autobiography, pieces from authors he worked with, essays detailing his impact on literary culture—The Man Between opens a window onto the life and teachings of Michael Henry Heim, and, similar to David Bellos's Is That a Fish in Your Ear?, will be of great interest to anyone interested in language, international culture, and the art of translation.Esther Allen translates from Spanish and French and has worked to promote a culture of translation in the English-speaking world, most notably by directing the PEN Translation Fund from 2003 to 2010 and helping launch the PEN World Voices Festival.Sean Cotter teaches at the University of Texas at Dallas and translates Romanian poetry and fiction, including Nichita Stanescu's Wheel with a Single Spoke for which he received the 2013 Best Translated Book Award.Russell Scott Valentino is the current president of the American Literary Translators Association. He is also a professor at Indiana University, a translator, and the founder of Autumn Hill Books. He previously ran the Iowa Review.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes