OFERTA FLASH - 48 Horas con hasta 60% dcto  VER MÁS

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada A Mysterious Disappearance: A Farce (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
34
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.2 cm
Peso
0.06 kg.
ISBN13
9781516987559
Categorías

A Mysterious Disappearance: A Farce (en Inglés)

George Melville Baker (Autor) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

A Mysterious Disappearance: A Farce (en Inglés) - Baker, George Melville

Libro Nuevo

$ 111.883

$ 172.127

Ahorras: $ 60.245

35% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 12 de Agosto y el Lunes 26 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "A Mysterious Disappearance: A Farce (en Inglés)"

Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of titles available, and we invite you to search for us by name, contact us via our website, or download our most recent catalogues. Nelly (throwing brush on lounge). That will do for to-day. It's time Carlos were back from the post-office. I am anxious to obtain a letter from my invisible adorer, Dixon Dolby. How my good brother would open his eyes if he knew the extent of my wickedness. Three months ago, six of us girls at school, desirous of acquiring proficiency in correspondence, agreed to write to gentlemen whom we had never met, but whom we knew by reputation to be gentlemen. My choice was my brother's chum before his marriage, Dixon Dolby. My plan succeeded admirably. He answered the note signed, Rosa Bean. The most tender and impassioned epistles followed on both sides, until at last he had the impudence to request an exchange of photographs. I consented, but was not fool enough to allow him to discover my identity; so, to secure his, I sent instead a photograph of my brother's wife. I knew they had never met, but they must; and when they do, won't there be fun. I only hope I shall be at the denouement. Ah! here's Carlos. (Enter CARLOS, C., with two letters and a paper.) Well, Carlos, what success? Carlos (putting letters behind him). Hey? What'll you give to know? Ought to give a feller somethin' purty sweet, cos I ran all the way. Nelly. Indeed I will, Carlos. My warmest thanks and my sweetest smile. Carlos. Is that all? Well, here's a letter (gives her a letter). Nelly. O, thank you, Carlos. You're a dear, good boy (takes letter, and sits in arm-chair, L.).

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes