Tiempo extra para leer - Hasta 80% dto  Ver más

Enviar a
Bogota, Cundinamarca
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Diccionario Fraseológico Español-Alemán
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2009
Idioma
Español
N° páginas
347
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN
8476285566
ISBN13
9788476285565
Editado en
España
N° edición
1
Categorías

Diccionario Fraseológico Español-Alemán

Susanne Nedwed (Autor) · Carlos Romeu Nedwed (Autor) · El Serbal · Tapa Dura

Diccionario Fraseológico Español-Alemán - Susanne Nedwed,Carlos Romeu Nedwed

Libro Nuevo Importado
Envío: 11 a 17 días háb.
$ 261.976$ 130.988
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 3 unidades

$ 130.988
¡Envío Gratis!  Llega entre el 08 Jul y el 17 Jul a Bogota, Cundinamarca. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Diccionario Fraseológico Español-Alemán"

Descripción: 22x16 cm .En cada uno de los idiomas se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro, pero dando por supuesto que el lector conoce el significado, por lo que no se necesita explicación en el giro. Ésta sólo se da cuando no hay equivalencia o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido las más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y girosDescripción: 22x16 cm .Encuadernacion:Cartone.En cada uno de los idiomas se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro, pero dando por supuesto que el lector conoce el significado, por lo que no se necesita explicación en el giro. Ésta sólo se da cuando no hay equivalencia o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido las más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y giros más asentados en la tradición del lenguaje, lo que no empece que el uso pueda ser más frecuente en unas regiones que en otras.In unserem Lexikon haben wir Schlüsselworte heraus gesucht und Verben möglichsten vermieden. Auf den ersten Blick mögen sie als ungereimte Wörter erscheinen die keinen Sinn ergeben; eine wörterliche Übersetzung wäre Unsinn, denn nur in ihrer festgetzten Form vermitteln sie uns was sonst einer längeren Erklärung bedürfe. Im Falle dass eine Redewendung im gleichen Sinn in der anderen Sprache nicht zu finden sei, wird dieselbe erklärt um sie verständlich zu machen.Weiterhin wird vorausgesetzt dass der Lesel über gute Sprachkeintnisse verfügt und deshalb wird die Redewendung nicht erklärt falls dies nicht unbedingt erförderlich ist. Je nach Region gibt es im Lande verschiedenartige Ausdrucksweisen, die wir jedoch in ihrer Vielfältigkeit nicht anführen, sondern nur die beliebtesten und gebräuchlichsten.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes