¡No lo dejes pasar! Libros de Penguin Random House y Grupo Planeta con 30% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Les cocottes de mon grand-père (en Francés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Francés
N° páginas
178
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.3 x 12.7 x 1.0 cm
Peso
0.18 kg.
ISBN13
9781512278903

Les cocottes de mon grand-père (en Francés)

Alfred Delvau (Autor) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

Les cocottes de mon grand-père (en Francés) - Delvau, Alfred

Libro Nuevo

$ 112.653

$ 173.313

Ahorras: $ 60.659

35% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 58 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 12 de Agosto y el Lunes 26 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Les cocottes de mon grand-père (en Francés)"

Voici donc les cocottes de mon grand-père. Qu'on ne s'étonne pas de leur forme apophthegmique: c'est la seule raison d'écrire des vieillards, qui concrètent mieux ainsi leurs pensées et qui monnayent volontiers leur sagesse - c'est-à dire les fruits et les conclusions de leur expérience - en la frappant en maximes destinées à la circulation. Des moyens de réussir. - Il n'y en a qu'un pour les dragons: il y en a mille pour les gens habiles qui savent tourner les ailes de leur moulin du côté où souffle le vent du caprice, et qui sont bien assurés ainsi de ne pas moudre à vide. Chérubin peut réussir auprès de sa marraine - et de la soubrette de sa marraine - parce qu'il a sur les lèvres et sur le coeur ce duvet des fruits non cueillis qui les rend si convoitables pour les gourmandes. Si une vierge est une fleur, un jouvenceau est une pêche, et l'on sait que, depuis Eve, toutes les femmes aiment à pêcher. Mais Lovelace, don Juan et les dragons ont plus de chance que Chérubin, parce qu'ils remplacent le duvet par la barbe, la grâce par la force, la timidité par la brutalité - et que, de toute éternité, le pouvoir et la femme ont appartenu au plus fort, au plus audacieux, au plus criminel. C'est bien mignon, un enfant que l'on peut cacher sous ses jupes à l'arrivée du mari; mais c'est bien agréable, un homme qui peut vous délivrer de votre mari, d'un coup de poing ou d'un coup d'épée. On baise Fortunio sur le front, comme un oiseau sur le bec - mais on lui préfère Clavaroche. Bizarrerie. - Ce qui plaît le plus aux femmes - après la robe de moire antique, le cachemire et l'armoire à glace. J'ai vu des gens très laids réussir, par leurs bizarreries, auprès de femmes qui avaient repoussé des gens très beaux et très intelligents. Seulement, ces gens très laids avaient soin de casser - d'une façon à eux - une bouteille de Champagne, ou une théière, ou leur canne, ou les reins d'un commissionnaire complaisant. Monsieur un tel est bien étourdissant ce soir: il vient d'écraser un enfant avec son tilbury !... Voilà ce que dit madame trois Étoiles en soupirant d'une certaine manière. Et, le soir, vers minuit, quand monsieur un tel se présente chez madame trois Étoiles, il est reçu, bien qu'elle ne reçoive personne - et il reste, bien qu'il n'ait pas, maritalement parlant, le droit de rester. Bluet. - Une fleur des champs que les femmes aiment à cueillir - dans les boutiques de joailliers, sous forme de turquoise. Bonjour. - Un mot que les Parisiennes seules savent dire. Bonsoir. - Les deux syllabes les plus cruelles du vocabulaire féminin - quand elles sont articulées avec indifférence. Jalousie. - Un sentiment masculin, rarement féminin. Nous avons Othello: quel nom d'héroïne jalouse ont à nous opposer les femmes ? Du reste, on comprend qu'à de rares exceptions près, les femmes ne soient pas jalouses: elles sont plus sujettes à caution que nous, et nous trompent plus souvent que nous ne les trompons. Nous avons peur qu'on ne nous vole notre maîtresse: une femme n'aura jamais peur qu'on lui prenne son amant, parce qu'elle sait que, des deux, celui qui cessera le premier d'aimer, ce ne sera pas lui, mais elle. Les femmes ne sont donc pas jalouses des hommes - mais des femmes. Aussi, le plus sûr moyen de faire plaisir à une femme - et par conséquent de conquérir son coeur - est de lui parler toujours d'elle et de ne jamais lui parler des autres. C'est le mot renversé du maréchal de Villars.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Francés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes