Semana de 45% dcto EN TODOS LOS LIBROS IMPORTADOS   Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Max & Moritz Bilingual: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen - A Juvenile History in Seven Tricks (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Idioma
Alemán
N° páginas
74
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
29.7 x 21.0 x 0.4 cm
Peso
0.20 kg.
ISBN13
9783945004845

Max & Moritz Bilingual: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen - A Juvenile History in Seven Tricks (en Alemán)

Wilhelm Busch (Autor) · Alfa-Veda Verlag · Tapa Blanda

Max & Moritz Bilingual: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen - A Juvenile History in Seven Tricks (en Alemán) - Busch, Wilhelm

Libro Físico

$ 60.601

$ 110.184

Ahorras: $ 49.583

45% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 17 de Junio y el Miércoles 26 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Max & Moritz Bilingual: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen - A Juvenile History in Seven Tricks (en Alemán)"

Max und Moritz erschien Ende Oktober 1865 und zählt zum Frühwerk von Wilhelm Busch. Viele Reime wie "Aber wehe, wehe, wehe! Wenn ich auf das Ende sehe!", "Dieses war der erste Streich, doch der zweite folgt sogleich" oder "Gott sei Dank! Nun ist's vorbei mit der Übeltäterei!" sind im Deutschen zu geflügelten Worten geworden. Mit dieser Bildergeschichte kritisierte Wilhelm Busch auch die Zustände seiner Zeit. Damals sind viele Eltern aufgrund ihrer Armut nach Amerika ausgewandert und lie en ihre Kinder zurück, die dann allein zurechtkommen mussten. Häufig gingen sie nicht zur Schule und mussten stehlen, um zu überleben. Die Geschichte wurde in über 300 Sprachen und Dialekte übertragen. Die erste englische Übersetzung von Charles Timothy Brooks erschien 1871. Max and Maurice appeared in October 1865 and is one of William Busch's early works. Many rhymes have become winged words in German. With this picture story William Busch also criticized the conditions of his time. At that time many parents emigrated to America because of their poverty and left their children behind, who then had to manage on their own. Often they did not go to school and had to steal to survive. The story was translated into over 300 languages and dialects. The first English translation by Charles Timothy Brooks appeared in 1871.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes