Llegó el Black Friday con hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2017
Idioma
Inglés
N° páginas
214
Encuadernación
Tapa Dura
Dimensiones
23.1 x 15.5 x 1.8 cm
Peso
0.43 kg.
ISBN13
9781138082519
N° edición
1

Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience (en Inglés)

Riitta Oittinen (Autor) · Anne Ketola (Autor) · Melissa Garavini (Autor) · Routledge · Tapa Dura

Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience (en Inglés) - Oittinen, Riitta ; Ketola, Anne ; Garavini, Melissa

Libro Físico

$ 612.843

$ 1.021.406

Ahorras: $ 408.562

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100 unidades
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 19 de Junio y el Jueves 27 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Translating Picturebooks: Revoicing the Verbal, the Visual and the Aural for a Child Audience (en Inglés)"

Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions on the readers' experiences of these books. The volume also analyzes strategies translators employ in translating picturebooks, including issues surrounding culturally-specific references and visual and verbal gaps, and features a chapter with excerpts from translators' diaries written during the process. Highlighting the complex dynamics at work in the translation process of picturebooks and their implications for research on translation studies and multimodal material, this book is an indispensable resource for students and researchers in translation studies, multimodality, and children's literature.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes